| Запах сонця |
|
|
|
|
Фудзи-человек На токійському аеродромі мене зустрічав глава департаменту гляціології, професор Фудзи. Після стриманих вітань ми сіли на електричку й через годину були вже в Токіо. Фудзи взяв таксі й ще майже через годину з очікуваннями в пробках ми добралися до Інституту полярних досліджень — прекрасного п'ятиповерхового модернового будинку на північній окраїні Токіо Итабаши-Ку («Ку» — значить «район»). Поруч із інститутом стояло такий же сучасне, але менший будинок із бронзовою табличкою «Полярний клуб», і я згадав, що жив тут, коли був перший раз у Японії десять років назад. Двері в мою кімнату виявилася на 4 поверсі. Фудзи відкрив її, і ми ввійшли в більшу кімнату з килимом, двома столами — обіднім і журнальним, диваном і телевізором. Частина її була відгороджена з усіх боків і утворювала кухню з газовою плитою, мікрохвильовою піччю, холодильником, пральною машиною й шафою, повною самого різного посуду. Одні із трьох дверей з кухні вела у ванну з душем. Ще одні двері з головної кімнати — у спальню. Я почастував Фудзи московським чаєм і сиром, і він зводив мене на маленьку, мальовничу вуличку зовсім поруч, де я купив хліб, рис, овочі, — усе, що потрібно для харчування на перші дні На наступний ранок за мною зайшов професор Фудзи. — Дивитеся, як рисуються ієрогліфи гори Фудзи й мого прізвища, Вимова їх майже однакове, але картинки ієрогліфів зовсім різні. Назва гори складається із двох частин. Перший, великий, ієрогліф значить «богатый», «соковитий», «гарний» — усе в змісті «великих і гарний», а другий ієрогліфів-добавок значить «людина». Усе разом говорить, що назва ставиться до члена племені людей. Я б додав тут ще знак жіночності, адже коли японець говорить про гору Фудзи, він твердо знає, що мова йде про жінку. Але всі знають це так добре, що вирішили не вводити цю ідею виероглиф. В інституті все йшло швидко. Зайшли в офіс, що нагадував наш відділ кадрів. Там у мене взяли паспорт і квиток і через хвилину повернули в глибокому уклоні, зробивши з них копії. Ще через хвилину — теж з уклоном — повідомили, що у зв'язку з тим, що я буду тут жити більше трьох місяців, я повинен зробити дві фотографії й зайти з ними в місцеву мерію зареєструватися. Я обіцяв. Але, однак, один з японців дістав фотоапарат і відразу сфотографував мене, а ще через хвилину вже вручив мені кольорові знімки Потім професор Фудзи мене познайомив з бібліотекою (на 4 поверсі), а відтіля ми піднялися поверхом вище, де поруч із офісом професора Ватанабе мені вже була приготовлена кімната з вивіскою «Приїжджий професор». Кімната виявилася просторої, з більшим столом, шафою з полками, на одній з яких — чайний посуд і набір чаїв. Тут же вмивальник, глибоке крісло для гостя, телефон Професор Фудзи чемно пішов, дав мені час для ознайомлення з новим місцем, попередивши, що зайде опівдні й візьме мене на ланч. Тут я довідався, що китайські палички для їжі мають більше притуплені кінці, чим японські. Взагалі розмова про палички для їжі зайшов, коли я показав Фудзи мої палички, що купив рік назад на товкучці в Англії, у Кембриджі. От тоді-те я й довідався, що вони китайські, тому що тупі — А ієрогліфи що на них значать? — запитав я, пам'ятаючи, що в Китаю і Японії вони майже однакові, тільки вимовляються по-різному. І Фудзи не підкачав: Хотів сходити в місцеве містечко, у якому були сьогодні вдень із Фудзи, але на пішов. Жахливий вітер. А взагалі ж моя вулиця, по якій я бродив учора ввечері, плюс ті вулиці, що бачив сьогодні вдень, цілком достатній для мене поки, щоб бути ситим Японією. Увечері над кожним домиком-ресторанчиком на три-п'ять чоловік горять більші, як надуті, червоні ліхтарі з матерії із чорними незрозумілими письменами. Люди сидять у вікон і шиють, гладять, роблять пиріжки, кують — і відразу торгують усім цим А інші прямо на вулиці сидять на стільцях і слухають якусь проповідь і моляться якомусь, невідомому мені ще Богу. І відразу поруч — величезний універмаг і магазини з небаченими мені рибами. І близько котиться струмок з пішоходів і велосипедистів. За годину ходьби не зустрінеш жодного європейської особи. І все-таки тут спокійно й надійно. На одній тільки цій вулиці можна жити хоч місяць, риючись у дивних речах у магазинах, слухаючи тиху пташину мовлення-щебетання й удивляючись у посмішки незнайомої раси |
| « Пред. | След. » |
|---|




